Edition & Translation Studio

We can offer you a wide array of edition services to perfection your manuscripts and help you to enchant and multiply your platform of beloved readers and customers.

Our first suggestion is an Editorial Review that considers:

The content organization may include a check for clarity and effectiveness of content or story sequence, including support and resolution.

  • Flow/transitions examine the continuous progress and pace of the story.
  • Evaluation of sentence structure examines sentences for clarity, flow, and readability.
  • The presentation reviews the visual organization and layout (placement of headers, lists, and sentence/paragraph spacing) of the manuscript.

This assessment will allow us to tell you which is the edition service you need.

We also offer an editorial review to authors who need guidance in deciding which level of editing their manuscript needs. If you’re an experienced writer, who knows exactly what your document needs then you can decide for yourself between content editing and copy-editing.


Proofreading services are especially for experienced authors with perfectly edited that just want to have the last perfection revision.

We will proofread your manuscript to correct typos, style, punctuation errors and misspelled words.

This work is extremely recommended for experienced authors with manuscripts already edited to have the last revision before going into final layout of format previous to printing or compiling into an eBook.


The purpose of this “standalone” level of editing is to prepare an already well-structured manuscript for publication. A copyedit addresses any of the following:
Correct errors in spelling such as:

  • Correct errors involving words that have similar spelling or sound such as: “manager” and “manger”, “there,” “their,” and “they’re”, “affect” and “effect”, “two,” “too,” and “two”, “it’s” and “its”, “insure,” “ensure,” and “assure”
  • Correct errors in possessives involving names, as well as both singular and plural possessives.

Query inconsistencies in specialty terms not commonly known by the public and are difficult to verify; as well as in names and places that are fictional or not well-known.

Correct errors in punctuation such as:

  • Ellipses
  • Different types of dashes including en dashes and em dashes
  • Hyphenations
  • Commas
  • Colons
  • Semicolon
  • Quotation marks
  • Apostrophes
  • Punctuation marks within sentences and at the end of sentences
  • Sentence fragments
  • Run-on sentences
  • Subject-verb agreement
  • Mixture of tenses
  • Issues involving plural and singular
  • Treatment of possessives
  • Basic syntax (the way in which words are put together to form phrases or sentences)
  • Correct errors in capitalization

Ensuring that proper capitalization rules are applied in different situations such as:

– Titles of persons, titles of various types of works; specific terms including those referring to directions, seasons, and languages.

Identify some basic language usage issues such as words that are used incorrectly as in:

– “Incontinence” when “incompetence” was intended. Incorrect attempted use of a noun as a verb as in “Impact,” “Strategy” and “strategize.”

Suggest changes in word choice in cases when: A word is overused, and a different word choice may more clearly convey the meaning
Some readers may find a particular word offensive.

Content Edit

A content edit considers a document’s concept and intended use, content, organization, design, and style. The purpose is not just to make it correct and consistent, but also to make the document functional for its readers. As the highest level of editing, we recommend content editing for authors whose work may contain moderate to extensive problems with punctuation, grammar, point-of-view, tense, dialogue, narrative tone, and/or sentence structure and clarity.

Content editing may involve restructuring or rewrite part or all of a document. Content editing also benefits those writing in English as a second language.

A content edit is almost entirely analysis-based, whether at the document level or the paragraph, sentence, or word level. Decisions require judgment, not just the application of rules, and therefore should be negotiable with the writer; for this reason, a content edit is a two-part edit. (Contrast this work with copyediting, most of which is rules-based and concerned with grammar, spelling, punctuation, and other mechanics of style and the internal consistency of facts and presentation. Both types of edit are essential; they just focus on different issues.)

A content edit deals with the overall structure of the publication.

This level of editing asks:

  • Are there structural problems with the manuscript?
  • Are there stylistic lapses within the manuscript?
  • Are there sections, entire paragraphs, or sentences that should be moved to improve the flow of the document?
  • Does the entire manuscript fit together into a coherent whole?
  • Is the order of presentation logical (from the target audience’s point of view)?

Is all the necessary information included, and unnecessary information deleted?

Are the retrieval aids (table of contents, internal headings, index) useful? Do they contain terms that are useful to the target audience? For online materials, are the navigation aids logical and helpful in context?

The second phase of content editing includes a line-by-line review of the manuscript for the following:

  • Typographical errors
  • Misspelled words
  • Grammatical errors
  • Punctuation
  • Incorrect usage (e.g., effect/affect)
  • Consistency/Standardization
  • Sentence clarity
  • Word choice
  • Redundancies and/or inaccuracies in text
  • Maintenance of tone/voice
  • Content organization
  • Flow/transitions
  • Evaluation of sentence structure
  • Presentation

Marcomtec is your team to help you to edit and perfection your book. A well edited story is always a delightful reading.